なんちって

RADWIMPS

歌詞

なんちって

Never ending story you were talking day by day
I thought you were just fooling me but that was all about

Everlasting story you were wondering all day long
I thought you were just hiding from reality of human

NANCHITTE today I'm now sick of saying "maybe yesmaybe not"
Because this world's about it's wordsaying "yah yah yah"
while my thoughts crying "no" shouting "oh oh oh"

"ohshit"

どっかのなんかの誰かが言ってたような気がするような
「大変遺憾に思うところであります、お詫びのしようもないと そういうふうに思ってます」
バカ!ドジ!マヌケ!死ね!オタンコナス!今の言葉のどこにお前はいる?
んな言葉言った日の生のSEXは すっきり?気持ちいい?そんなわけはねぇんですわ

そんなこんなで「こんにちは」って誕生しちゃった 赤ちゃんには
いつか 気付かれる 言われる 「パパいつになったら死ぬ?」
そうなりたくない?一体絶対何なんだい
お前の心の叫びが聴きたいんだい!

なんちって 嘘です 俺もなんだかんだっていつもビビッてんです
でもね 俺にはまだなんかあんだ かめはめは打ちて
とか言っちゃって 探す今日 俺だけの俺 お前だけのお前 探す明日
say yeah(yeah yeah) say woo(woo woo)
say yeah(yeah yeah) say bibidebabidebooboo
いいね あるに決まってる DAY…AFTER TOMORROW

1985 we were meant to be. We were meant to live with no reason
1991 I was in U.S I was meant to live with no reason

「いや別にね…嫌いなわけじゃないんだよ…君の歌 だけどさ…もうちょっと
穏やかな言い方っていうか…なんていうかさ…」

とかなんとか言われちゃったり なん か して うっせー
I will ×××× you if I'm gay no way?
残念でした これ 決定!!

シェイ シェイ ダンケシェーン

Flashing lights coming in sight what you gonna do? coming up yo
Give it up? And give it down or hip hop pop

Bashing lights coming in sight what am I gonna do? coming up yo
Give it up? and give it out? All I have to do is ×××× it

なんちってね

和訳

なんちって

毎日君が話していた終わりのない話たち
ただ君は僕をからかっていたんだろうけど、それが問題だったんだよ

一日中君が考えていた話たち
君は人間の本性から目を背けていただけなんでしょ

”なんちって”もう「そうかもしれないし、そうじゃないかも」 っていうのには疲れたよ
僕の心が「嫌だ」って泣いて「oh oh oh」って叫んでるのに
世界は「はいはい」って言うだけだから

「クソ食らえ」

どっかのなんかの誰かが言ってたような気がするような
「大変遺憾に思うところであります、お詫びのしようもないと そういうふうに思ってます」
バカ!ドジ!マヌケ!死ね!オタンコナス!お前の言葉のどこにお前はいる?
んな言葉言った日の生のSEXは すっきり?気持ちいい?そんなわけはねぇんですわ

そんなこんなで「こんにちは」って誕生しちゃった赤ちゃんには
いつか気付かれる 言われる 「パパいつになったら死ぬ?」
そうなりたくない?一体絶対何なんだい
お前の心の叫びが聴きたいんだい!

なんちって 嘘です 俺もなんだかんだいっていつもビビってんです
でもね 俺にはまだまだなんかあんだ KAMEHAMEHA打ちて
とか言っちゃって 探す今日 俺だけの俺 お前だけのお前 探す明日
セイ yeah(yeah yeah) セイ woo (woo woo)
セイ yeah(yeah yeah) セイ ビビデバビデブーブー
いいね あるに決まってる DAY・・AFTER TOMORROW

1985年、僕らは生まれる運命だったんだ
僕ら はなんとなく生きる運命だったんだよ
1991年、僕はアメリカにいた。 僕がなんとなく生きることは最初から決まってたんだ。

「いや別にね・・・嫌いなわけじゃないんだよ・・・君の歌
だけどさ・・・もうちょっと
穏やかな言い方っていうか・・・なんていうかさ・・・」

とかなんとか言われちゃったり なんかして うっせー
俺がゲイだったらお前を×××してやるよ。
なんてね、まさかするかよ 残念でした これ 決定!

シェイ シェイ ダンケシェーン

もしまばゆい光が視界に入ってきたら
君はなにをするの? はい上がってきなよ
あきらめるの?あきらめるなよ(※1)、もしくはpopなhip hopしろよ

バッシングの(シャッターの?※2)光が目に入ってきたなら
僕は言ったいどうするの?はい上がってきなよ
あきらめるの?発表するの?
僕がすべきことは×××することだけ。

なんちってね

※1

give down を調べたら「(牛が)乳を出す」 という意味しかなかったので、"give it down" は "give it up"の反対の言葉として出しているのだということにして 訳してみました。俗語としての意味が何かほかにあったら教えてください。

※2

"Bashing light"のBashingはここではバッシング以外の言葉に 訳しようが無かったので、野田さんがTVやネットで たたかれるような状態をあらわしているのかなと思いました。

inserted by FC2 system